智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(21) > 시와 글

본문 바로가기

시와 글

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(21)

雙溪寺(쌍계사)
  • 제 21 호

본문

智異山 紀行詩 

- 河東地域을 중심으로(21)

  

역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)

  

雙溪寺(쌍계사)

  

노광무(懼菴 盧光懋)

  

-쌍계사-

遠上雙溪水上臺(원상쌍계수상대) 

쌍계사는 저 멀리 물가의 누대에 있고,

儒仙大筆石門開(유선대필석문개) 

최치원의 큰 글씨가 석문에 열려 있네.

新羅故國千年蹟(신라고국천년적) 

신라의 옛 땅엔 천년의 자취 서려 있고,

花雨蕭蕭映客來(화우소소영객래) 

꽃비는 쓸쓸히 나그네 찾아오니 비치네.



※ “雙溪寺”는 “雙磎寺”가 바르다. “雙磎寺”로 쓰지 않은 것 은 《구암유고(懼菴遺稿)》에 “雙溪寺”로 표기되어서 그대 로 옮겼음.

遠上(원상) : 먼 위쪽. 먼 상류

儒仙(유선) : 유학(儒學)에 근거를 두면서 신선(神仙)의 삶을 추구한 사람으로 곧 최치원(孤雲 崔致遠.857~?)을 말함. 신라 말기의 학자요 문장가인 최치원(孤雲 崔致遠)의 학식과 인품을 높여 유선(儒仙)이라 하였다.

자취 : 어떤 것이 남긴 표시나 자리.

흔적 : 어떤 현상이나 실체가 지나간 뒤에 남은 자국이나 자취. 大筆(대필) : ‘큰 글자’로 쌍계사(雙磎寺) 입구 바위에 쓰인 “ 雙磎石門”을 말함.

花雨(화우) : 비가 오듯이 흩어져 날리는 꽃잎. 꽃비.

蕭蕭(소소) : 바람이나 빗소리가 쓸쓸함.



※ 《유방장제작(遊方丈諸作.1848년)》에 “5월 5일 날이 맑 게 개여서 시내를 건넜다. 

신흥사(新興寺)의 옛터를 두루 들러보고 시내를 따라 내려가 니 청계암(聽溪巖)이 있었다. 청계암에서 다시 북쪽으로 가서 외나무다리를 건너 작은 길로 들어섰다. 

길 양쪽에는 큰 돌들이 서 있고 큰 붓으로 “雙磎石門(쌍계석 문)”이라는 4개의 큰 글자가 쓰여 있었다. 절 안으로 들어가 니 많은 누각(樓閣)이 무너져 있었다. 

대웅전(大雄殿)의 동남쪽 벽 위에는 고운(孤雲) 최치원(崔致 遠) 선생의 유상(遺像)이 있었다.“라고 하였다.[自巖又北渡一 木橋入小許路.兩傍各立大石以大筆書雙溪石門四大字.  入寺 內樓閣多頹敗. 大雄殿東南壁上有孤雲先生遺像.]

 

전체 84 건 - 1 페이지

무아(無我) 전통각자 작가 - 성덕대왕비천상

무아(無我) 전통각자 작가 - 성덕대왕비천상

제 23 호

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(23)

德隱洞(덕은동)

智異山 紀行詩       - 河東地域을 중심으로(23)역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)德隱洞(덕은동)노광무(懼菴 盧光懋)-덕은동-德隱洞深綠草柔(덕은동심녹초유) 덕은동 깊은 산골에 푸른 풀은 부드럽고,先生杖屨月千秋(선생장구월…

제 23 호

섬진강의 이야기

시인 최증수

섬진강의 이야기시인 최증수물 맑은 섬진강 보노라면수줍게 날 반김 알겠다.강물 보며 못난 마음 다독이니눈알도 강물에 비쳐 윤슬처럼 반짝반짝.우부룩 풀 자란 기슭에 강물이 부딪치면물 속 자갈들이 어룽어룽 내비치고,강바닥 느린 물 흐름 따라물고기와 소금쟁이 신나게 놀 때감춰…

제 23 호

孤獨死/고독사

시인 김중열

孤獨死/고독사시인 김중열세월을탓하지 마라우리 흘러간 세월만큼이나잘 살아 왔다어떻게 살아왔던그것 모두 소중한 추억이리라꽃밭에 가꾼 꽃보다 외로이  피어난 한 송이 야생화가더욱 향기롭다고지금도 어느 곳어둠 속에서 홀로 영원한 작별의 꿈을 꾸며 &…

제 23 호

무아(無我) 전통각자 작가 - 떡살 매난국죽

무아(無我) 전통각자 작가 - 떡살 매난국죽

제 22 호

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(22)

佛日菴(불일암)

智異山 紀行詩       - 河東地域을 중심으로(22)역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)佛日菴(불일암)노광무(懼菴 盧光懋)-불일암-我行疑夢否(아행의몽부) 내 발길 꿈이 아닌가 의심스럽고,誰送到雲天(수송도운천) 누가 …

제 22 호

아버지를 기억하며

시인 최증수

아버지를 기억하며시인 최증수전주 최씨 후손임을 자랑하시면서논밭에서 땡볕보다 뜨겁게 일하셨고무서운 황소 부리며 달구지로 큰 짐 나르느라 땀빠지게 애쓰셨습니다.아버지의 사진 한 장 없어서인지지금은 아버지의 얼굴도 모르는 자식입니다. 아버지를 편히 모신 의…

제 22 호

깊어 가는 情

시인 김중열

깊어 가는 情시인 김중열우연히처음 만나꽃보다 이쁘다고 말했지내가 ㅡ이제 잘 익은노ㅡ란 모과보다향기롭다 말해줘당신이ㅡ까 ㅡ깜한 그믐밤 어느 山寺에서 푸른 별을 따다주고 싶다 말했지당신이 ㅡ이제 사랑한다말 한마디면행복해따뜻한 당신 가슴으로바람처럼스쳐가는 세월속헤일…

제 22 호

무아(無我) 전통각자 작가 - 산존불상 입상

무아(無我) 전통각자 작가 - 산존불상 입상

제 21 호

열람중智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(21)

雙溪寺(쌍계사)

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(21)   역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)   雙溪寺(쌍계사)   노광무(懼菴 盧光懋)   -쌍계사-遠上雙溪水上臺(원상쌍계수상대) 쌍계사는…

제 21 호

바람 불어 좋은 날

시인 최증수

바람 불어 좋은 날시인 최증수아가야!바람 불어 좋은 날은 송림에 가자.살랑대며 불어오는 바람결에머리 감고 목욕하고 세심하니나는야 기분 좋은 송림의 친구.바람이 흔들어도 곧게 자란 소나무가웃으며 두 손 들어 반기는솔숲 아름다운 송림에 가면때마침 강나루 지난 강바람이내 마…

제 21 호

애간장

시인 김중열

애간장시인 김중열산이 탄다들이 집이 탄다애간장이 탄다눈물도 강물도 말랐다검은 연기가 하늘을 가려길마저 끊겼다빛 잃은 마을은공포와 분노,삶의 몸부림으로 피눈물이 고였다강풍인지魔風인지 잿더미남겨놓고 어디로원수 진 일 없는 너 도대체무슨 까닭으로 恨 맺힌 일 저질렀나우리에 …

제 21 호

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(20)

聽溪巖(청계암)

智異山 紀行詩       - 河東地域을 중심으로(20)역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)노광무(懼菴 盧光懋)聽溪巖(청계암)-청계암-看盡頭流千萬峯(간진두류천만봉) 두류산 천만 봉우리 모두 다 돌아보고,閒從流水聽雷鍾(한종유수청뢰…

제 20 호

숲에 다가간다

시인 최증수

숲에 다가간다시인 최증수송림의 소나무가 초록에 감겨실 같은 푸른 바람에 흔들릴 때숲이 다정히 내 가까이 다가오면 나는 일기죽일기죽 힘없이 걷다가그만 놀라 작은 눈을 크게 뜬다.숲이 좋아라하며 나를 반기는 송림에서 오직 나 혼자만의비밀통로를 비밀이 아닌 듯 걸으…

제 20 호
게시판 전체검색