智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(15) > 시와 글

본문 바로가기

시와 글

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(15)

김지백(澹虛齋 金之白)
  • 제 15 호

본문

金流洞次國益韻(금유동차국익운)


역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)


-금유동에서 국익의 시에 차운하다-

爲眼寧辭險(위안영사험) 

구경을 위해 어찌 험하다 사양할까,

尋眞莫戀家(심진막연가) 

진경을 찾는데 집안일 생각지 말고,

矧돌千첩勝(신돌천첩승) 

하물며 첩첩 뛰어난 경치 바라보니,

不費一錢사(불비일전사) 

구경하는데 돈 한 푼 필요가 없다네,

山酌當秦藥(산작당진약) 

산에서 술 마시니 응당 불사약 같고,

藜공替漢槎(여공체한사) 

청려장 바꿔 뗏목 타고 은하로 가니,

羣仙如許我(군선여허아) 

만일 신선들이 내게 허락해 준다면,

從此老煙霞(종차노연하) 

지금부터 연하 속에서 늙어가리라.


金流洞(금유동) : 김지백(澹虛齋 金之白)의 유람 경로를 보면 화개면(花開面) 범왕리(凡旺里) 연동(蓮洞. 칠불암 서쪽 마을)과 목통(木桶) 부근으로 추정됨.

尋眞(심진) : 참다운 경치를 찾아서. 진경(眞景)을 찾아. 

不費(불비) : (인력·물자 따위를) 쓸 필요가 없다. 

秦藥(진약) : 진시왕의 불사약(不死藥).

藜공(여공) : 명아주로 만든 지팡이. 청려장(靑藜杖). 나 잇대가 지긋한 노인들이나 등산객들이 주로 사용하며, 무 병장수의 상징이다.


漢槎(한사) : 한나라의 뗏목이란 뜻으로, 한 무제(漢武帝) 때 장건(張騫)이 사명(使命)을 받들고 서역(西域)에 나갔 던 길에 뗏목을 타고 황하(黃河)의 근원을 한없이 거슬러 올라가다가 은하(銀河)에 이르러 견우와 직녀를 만났다 는 고사에서 온 말이다.

煙霞(연하) : 안개와 노을을 아울러 이르는 말로 고요한 산수(山水)의 경치(景致)를 비유적(比喩的)으로 이르는 말.



※ 지리산(智異山)에서 기이(奇異)하고 수려(秀麗)함이 가장 뛰어난 칠불암(七佛菴)과 옥보대(玉寶臺)를 구경하 고. 이에 종자(從者)에게 퉁소 한 곡을 불게 하였다. 벼랑 을 따라 내려오면서 홍류동(紅流洞) 입구에서 낭랑히 시 를 읊조리니, 신선(神仙)이 된 듯 바람을 타고 하늘로 오 르는 상쾌(爽快)한 기분이 들었다.

 

전체 84 건 - 1 페이지

무아(無我) 전통각자 작가 - 성덕대왕비천상

무아(無我) 전통각자 작가 - 성덕대왕비천상

제 23 호

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(23)

德隱洞(덕은동)

智異山 紀行詩       - 河東地域을 중심으로(23)역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)德隱洞(덕은동)노광무(懼菴 盧光懋)-덕은동-德隱洞深綠草柔(덕은동심녹초유) 덕은동 깊은 산골에 푸른 풀은 부드럽고,先生杖屨月千秋(선생장구월…

제 23 호

섬진강의 이야기

시인 최증수

섬진강의 이야기시인 최증수물 맑은 섬진강 보노라면수줍게 날 반김 알겠다.강물 보며 못난 마음 다독이니눈알도 강물에 비쳐 윤슬처럼 반짝반짝.우부룩 풀 자란 기슭에 강물이 부딪치면물 속 자갈들이 어룽어룽 내비치고,강바닥 느린 물 흐름 따라물고기와 소금쟁이 신나게 놀 때감춰…

제 23 호

孤獨死/고독사

시인 김중열

孤獨死/고독사시인 김중열세월을탓하지 마라우리 흘러간 세월만큼이나잘 살아 왔다어떻게 살아왔던그것 모두 소중한 추억이리라꽃밭에 가꾼 꽃보다 외로이  피어난 한 송이 야생화가더욱 향기롭다고지금도 어느 곳어둠 속에서 홀로 영원한 작별의 꿈을 꾸며 &…

제 23 호

무아(無我) 전통각자 작가 - 떡살 매난국죽

무아(無我) 전통각자 작가 - 떡살 매난국죽

제 22 호

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(22)

佛日菴(불일암)

智異山 紀行詩       - 河東地域을 중심으로(22)역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)佛日菴(불일암)노광무(懼菴 盧光懋)-불일암-我行疑夢否(아행의몽부) 내 발길 꿈이 아닌가 의심스럽고,誰送到雲天(수송도운천) 누가 …

제 22 호

아버지를 기억하며

시인 최증수

아버지를 기억하며시인 최증수전주 최씨 후손임을 자랑하시면서논밭에서 땡볕보다 뜨겁게 일하셨고무서운 황소 부리며 달구지로 큰 짐 나르느라 땀빠지게 애쓰셨습니다.아버지의 사진 한 장 없어서인지지금은 아버지의 얼굴도 모르는 자식입니다. 아버지를 편히 모신 의…

제 22 호

깊어 가는 情

시인 김중열

깊어 가는 情시인 김중열우연히처음 만나꽃보다 이쁘다고 말했지내가 ㅡ이제 잘 익은노ㅡ란 모과보다향기롭다 말해줘당신이ㅡ까 ㅡ깜한 그믐밤 어느 山寺에서 푸른 별을 따다주고 싶다 말했지당신이 ㅡ이제 사랑한다말 한마디면행복해따뜻한 당신 가슴으로바람처럼스쳐가는 세월속헤일…

제 22 호

무아(無我) 전통각자 작가 - 산존불상 입상

무아(無我) 전통각자 작가 - 산존불상 입상

제 21 호

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(21)

雙溪寺(쌍계사)

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(21)   역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)   雙溪寺(쌍계사)   노광무(懼菴 盧光懋)   -쌍계사-遠上雙溪水上臺(원상쌍계수상대) 쌍계사는…

제 21 호

바람 불어 좋은 날

시인 최증수

바람 불어 좋은 날시인 최증수아가야!바람 불어 좋은 날은 송림에 가자.살랑대며 불어오는 바람결에머리 감고 목욕하고 세심하니나는야 기분 좋은 송림의 친구.바람이 흔들어도 곧게 자란 소나무가웃으며 두 손 들어 반기는솔숲 아름다운 송림에 가면때마침 강나루 지난 강바람이내 마…

제 21 호

애간장

시인 김중열

애간장시인 김중열산이 탄다들이 집이 탄다애간장이 탄다눈물도 강물도 말랐다검은 연기가 하늘을 가려길마저 끊겼다빛 잃은 마을은공포와 분노,삶의 몸부림으로 피눈물이 고였다강풍인지魔風인지 잿더미남겨놓고 어디로원수 진 일 없는 너 도대체무슨 까닭으로 恨 맺힌 일 저질렀나우리에 …

제 21 호

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(20)

聽溪巖(청계암)

智異山 紀行詩       - 河東地域을 중심으로(20)역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)노광무(懼菴 盧光懋)聽溪巖(청계암)-청계암-看盡頭流千萬峯(간진두류천만봉) 두류산 천만 봉우리 모두 다 돌아보고,閒從流水聽雷鍾(한종유수청뢰…

제 20 호

숲에 다가간다

시인 최증수

숲에 다가간다시인 최증수송림의 소나무가 초록에 감겨실 같은 푸른 바람에 흔들릴 때숲이 다정히 내 가까이 다가오면 나는 일기죽일기죽 힘없이 걷다가그만 놀라 작은 눈을 크게 뜬다.숲이 좋아라하며 나를 반기는 송림에서 오직 나 혼자만의비밀통로를 비밀이 아닌 듯 걸으…

제 20 호
게시판 전체검색