智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(13) > 시와 글

본문 바로가기

시와 글

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(13)

김지백(澹虛齋 金之白)
  • 제 13 호

본문

武陵洞中次李子遠韻(무릉동중차이자원운)


역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)


-무릉동에서 이자원의 시에 차운하다-

漠漠烟蘿黑(막막연라흑) 

자욱이 안개 낀 담쟁이덩굴 어둑하고,

西岑暝色沉(서잠명색침) 

서산은 황혼에 하늘빛이 깊어만 가며,

溪分鶴洞遠(계분학동원) 

시냇물은 먼 청학동에서 나누어 흘러,

谷到石門深(곡도석문심) 

골짝에 이르니 깊숙한 곳 석문이라네.

古寺遺僧住(고사유승주) 

오래된 절에는 스님이 남아서 머물고,

殘碑老蘚侵(잔비노선침) 

깨진 비석엔 오래된 이끼가 끼었으며,

孤雲千載事(고운천재사) 

천년 전에 고운의 업적을 생각하는데,

陳迹邈難尋(진적막난심) 

지난날의 자취 아득하여 찾기 어렵네.


子遠(자원) : 이문재(李文載.1615~1689). 조선 중기의 유 학자. 자:자원(子遠). 호:석동(石洞). 본관:전주(全州). 김 집(金集)의 문인. 『소학(小學)』과 『근사록(近思錄)』 에 전념하였다. 문집《석동유고(石洞遺稿)》.

蘿[여라 라] 여라(女蘿:선태류에 속하는 이끼). 담쟁이덩굴. 暝色(명색) : 황혼의 하늘빛. 

鶴洞(학동) : 청학동(靑鶴洞). 예로부터 전하여 오는 도인 (道人)들의 이상향(理想鄕). 경치가 아름답고 청학이 서식 한다고 한다. 《신증동국여지승람(新增東國輿地勝覽)》 에 “청학동(靑鶴洞)은 지리산 속에 있다. 진주에서는 서 쪽으로 1백 47리의 거리이다.”[靑鶴洞在智異山中距州西 一百四十七里]라고 했다. 

이 詩에서는 화개면(花開面) 쌍계사(雙磎寺) 위쪽 불일폭 포(佛日瀑布) 부근을 가리킨다.

石門(석문) : 화개면(花開面) 운수리(雲樹里) 쌍계사(雙 磎寺) 입구의 바위가 양쪽에 문처럼 있다하여 석문(石門) 이라고 한다. 오른쪽 바위에“石門” 왼쪽 바위에“雙磎”4자 가 새겨져 있는데, 최치원(孤雲 崔致遠.857~?)의 친필이 라고 한다.

殘碑(잔비) : 깨어진 비석(碑石). 비바람을 견디고 오래 전(傳)하여 남아 있는 비석(碑石).

陳迹(진적) : 지난날의 자취.



※ 1655년(효종6) 10월 11일 쌍계사(雙磎寺)를 떠나 무릉 교(武陵橋)를 건너 신흥사(新興寺)의 옛터를 찾아가 능파 대(凌波臺) 주위를 둘러보았다. 거센 물결을 건너 너럭바 위에 이르렀다. 너럭바위 위에는 세이암(洗耳巖)이라는 세 글자가 새겨져 있는데, 글자체가 최치원(崔致遠)의 필 체(筆體)와 비슷하나 자세히 알 수가 없었다. 이에 자원 이문재(子遠 李文載)가 “武陵洞(무릉동)” 시(詩)를 지어 차운(次韻)하였다.


김지백[澹虛齋 金之白.1623(인조1)~1671(현종12)]. 

조선 중기 학자. 字:자성(子成). 號:담허재(澹虛齋). 本貫:부안( 扶安). 居:남원(南原). 文集《담허재집(澹虛齋集)》. 1648 년(인조26) 과거에 급제, 진사(進士), 사헌부 집의를 역임. 만년에는 고향 남원에서 후생들의 교육에 힘썼으며 학문 에만 정진하였다. 《유두류산기(遊頭流山記)》가 있다.

 

전체 84 건 - 3 페이지

素心溯考 /소심소고

시인 김중열

素心溯考 /소심소고시인 김중열'까치까치 설날은어저께 고요우리우리 설날은오늘 이래요 ㅡ'해마다 찾아오는그날 설날이 그립다부모 형제 친구모두모두 그립다고향 가는 길가슴 설레이는 설날 그 날 고향가는 길 너무나 멀다마음은 벌써 고향에 와있는데 그 옛날 옛적…

제 16 호

무아(無我) 전통각자 작가 - 김홍도 씨름

무아(無我) 전통각자 작가 - 김홍도 씨름

제 15 호

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(15)

김지백(澹虛齋 金之白)

金流洞次國益韻(금유동차국익운)역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)-금유동에서 국익의 시에 차운하다-爲眼寧辭險(위안영사험) 구경을 위해 어찌 험하다 사양할까,尋眞莫戀家(심진막연가) 진경을 찾는데 집안일 생각지 말고,矧돌千첩勝(신돌천첩승) 하물며 …

제 15 호

소나무의 이름

시인 최증수

찬란한 아침에 참새들 신났다.나도 참새만큼 소나무 좋아하고,소나무 아래서 태어나 소나무와 더불어 살기에 ‘소나무’하고 말하면 깜짝 정신이 든다.이름이 거룩해서 거룩한 이름의 소나무를다시 한 번 더 고개 들어 우러러 본다.역사이래 수천만 년 동안 한반도 지켜보며…

제 15 호

그때 처럼

시인 김중열

아직은그럴때 아니야 일어나라!친구여!기죽지 말자후회하지 말자뒤돌아 보지말자 슬퍼 하지 말고 포기하지 말자일어나 함께 가자 그때 처럼더도 아니고 그날 처럼오늘도 새날이 밝아 왔네우리들을 위해

제 15 호

무아(無我) 전통각자 작가 - 극락 9품 1

무아(無我) 전통각자 작가 - 극락 9품 1

제 14 호

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(14)

김지백(澹虛齋 金之白)

登七佛菴(등칠불암)역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)-칠불암에 올라-八萬峯中第一菴(팔만봉중제일암) 팔만 봉우리 가운데 제일가는 암자가 있으니,高樓平壓地東南(고루평압지동남) 높은 누각은 동남쪽의 땅을 평평히 눌렀구나.十洲三島微茫外(십주삼도미망외)&nbs…

제 14 호

보호수 해송 한 그루

시인 최증수

경송의 장엄함이 눈길 휘어잡고수백 년 세월 견딘 큰 바위 같은입 딱 벌어지게 하는 거구의 해송.놀람과 찬탄이 함께한 당당함에영웅과 호걸이 먼저 찾아와 문안하니폭풍과 호우가 두 손 들고 읍했다네.거목이 자리한 곳은 신성한 땅자연과 사람이 한마음으로 보호하니지진과 전란도 …

제 14 호

만남

시인 김중열

하늘과 땅이 만나 하나되어 지평선이 되었고 하늘과 바다가 맞닿아 수평선이 되었네구름이 높은 산을품어 하나되었고구름과 파도가 뒤엉켜 태풍이 되었구나 어둠이 달을 만나빛의 고마움을깨닫게 하고태양이 하늘을 만나 한없이 타오르는 구나나는 그래도한평생…

제 14 호

무아(無我) 전통각자 작가 - 전통문양 목판 용 박쥐 구름

무아(無我) 전통각자 작가 - 전통문양 목판 용 박쥐 구름

제 13 호

열람중智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(13)

김지백(澹虛齋 金之白)

武陵洞中次李子遠韻(무릉동중차이자원운)역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)-무릉동에서 이자원의 시에 차운하다-漠漠烟蘿黑(막막연라흑) 자욱이 안개 낀 담쟁이덩굴 어둑하고,西岑暝色沉(서잠명색침) 서산은 황혼에 하늘빛이 깊어만 가며,溪分鶴洞遠(계분학동원)&nb…

제 13 호

나의 어머니

시인 최증수

친구와 싸워 코피 흘림 보시고지지리 못남은 제 덜된 탓이고자식 구실 제대로 못함 보시고효심 모자람은 제 못난 탓이지만한 번 삶은 보리밥 먹는 걸 보시고 배고픔 못 견딤은 당신 탓이며긴 콩밭 맨다고 씩씩댐 보시고다부지지 못함은 당신 탓이라.전주 최씨 가문 빛낼 …

제 13 호

첫눈 내린 아침에

시인 김중열

새벽녁에 함박눈이 내렸다 꿈속에 난 잠들고황금빛에 설레였던 가슴차분히 안기어누군가 이내 남긴 발자욱따라 은빛 오솔길 걷네누가 이리도순결스런 축복을 사랑으로 주셨나

제 13 호

智異山 紀行詩 - 河東地域을 중심으로(12)

김지백(澹虛齋 金之白) 武陵橋(무릉교)

역자(譯者) 정경문 (茗谷 鄭慶文)-무릉교-千載秦餘一谷開(천재진여일곡개) 오랜 세월 선경이 한 골짜기에 펼쳐져 있어,武陵橋下客筇回(무릉교하객공회) 나그네 무릉교 아래서 지팡이 짚고 돌아오네.仙區自有前緣在(선구자유전연재) 신선의 고장은 본래 지…

제 12 호

아버지를 기억하며

시인 최증수

조용한 송림 속을 외롭게 혼자 걷는다.문득 옛날에 아버지께서도 이곳을직접 다녀가셨을까 상상해본다.어느 계절, 어떤 날, 누구와어떤 일로 어떻게 오셨을까아버지의 사진 한 장 없어서인지지금은 아버지의 얼굴도 모르는 자식이다. 아버지를 편히 모신 의자는 못돼도후회도 세월가면…

제 12 호
게시판 전체검색